时光隧道's profile博派的残骸铺就我征服的道路,引擎怒吼声中,敌人化...PhotosBlog Tools Help

Blog


    May 14

    斯巴达,吹起战斗的号角!

    前几天,我在家下载了“斯巴达300勇士”这个电影。其情节简单,但是血腥+暴力的打斗场面让我惊叹不已。另外,觉得里面的主人公们都有强健的身材。突然,给我一种减肥的动力哦!也许我太喜欢暴力镜头的缘故吧,我被我们单位流放到了公安业务工作的最前线部门---RP。China Riot Police,简称猫队。我前单位领导在我临时走对我说,小时啊,恭喜你哦,你荣升特警拉。我们单位就象摇篮,培养出一批一批人才都输送出去了,本来你刚刚满师可以挑大梁了。现在还真是可惜啊,不过你在其他部门也要好好干,说不定以后在分局中领导层干部会议上可以再次见面。听BOSS一句话,胜读一年书。(我理解能力强,特别是形式主义那方面,次话又再一次证明了“被卖了,还在帮着数钱”这个硬道理)
    到了新单位以后,我又有流放的感觉,为什么说又呢?不过这次却回到了我的老本行--巡逻。哎,还是没有逃出录音笔和抄火表的魔爪哦!批上战甲,配上92式,外送了一顶武松帽,归还了我原来的战狼坐骑7592,换上了新景程,我和另一为前交巴子一起给上海市民拗造型。我自己觉得很有强调,但是这套道具的物质代价却十分巨大,同时也折射出了我们单位在装配上和世界同步的,资金上是充足的(本人自己的补发工资未到卡)。好久没有在BLOG上写过东西了,因为装备太重了。。。。。。。

    Comments (3)

    Please wait...
    Sorry, the comment you entered is too long. Please shorten it.
    You didn't enter anything. Please try again.
    Sorry, we can't add your comment right now. Please try again later.
    To add a comment, you need permission from your parent. Ask for permission
    Your parent has turned off comments.
    Sorry, we can't delete your comment right now. Please try again later.
    You've exceeded the maximum number of comments that can be left in one day. Please try again in 24 hours.
    Your account has had the ability to leave comments disabled because our systems indicate that you may be spamming other users. If you believe that your account has been disabled in error please contact Windows Live support.
    Complete the security check below to finish leaving your comment.
    The characters you type in the security check must match the characters in the picture or audio.

    To add a comment, sign in with your Windows Live ID (if you use Hotmail, Messenger, or Xbox LIVE, you have a Windows Live ID). Sign in


    Don't have a Windows Live ID? Sign up

    婷 陈wrote:
    有腔调,我喜欢,^_^
    May 20
    时光隧道wrote:
    谢谢,陈兄!
    May 15
    K' Dashwrote:
    时兄太有腔调了,顶一下
    May 15

    Trackbacks

    The trackback URL for this entry is:
    http://andynazi.spaces.live.com/blog/cns!3E3EF80BE2E6B155!386.trak
    Weblogs that reference this entry
    • None